Loading...
Error

Скачать Крепкий орешек / Die Hard (Джон МакТирнан) [1988, боевик, триллер, BDRip-AVC] [VO Строев] торрент без регистрации

 
Статистика раздачи
Размер:  2,36 GB   |    Скачан:  166 раз

Полного источника не было: 1 день 21 час

 
Автор Сообщение

leon030982

[] 

Крепкий орешек / Die Hard
"Yippee-ki-yay, motherfucker!"
Страна: США
Жанр: Боевик, триллер
Год выпуска: 1988
Продолжительность: 02:12:11
Перевод: Одноголосый закадровый, Денис Строев
Режиссер: Джон МакТирнан / John McTiernan
В ролях: Брюс Уиллис, Реджинальд ВелДжонсон, Бонни Беделиа, Александр Годунов, Пол Глисон, Уильям Этертон, Деворо Уайт, Харт Бокнер, Алан Рикман, Дэннис Хейден
Описание: В суперсовременном небоскребе Лос-Анджелеса полицейский Джон Макклейн ведет смертельную схватку с бандой политических террористов, взявших в заложники два десятка человек, в число которых попадает и его жена.


4 номинации на премию "Оскар"
Top 250 IMDB - №106
Топ 250 Кинопоиска - №192

За оплату перевода спасибо Pr0peLLer, за сборку дорожки спасибо 'de}{ter'. За исходный рип спасибо Skazhutin
AC3 дорожка отдельно
Качество видео:
Формат видео: MKV
Видеопоток: 1280x540 at 23.976 fps, x264@L4.1, ~1 763 Kbps avg
Аудиопоток №1: AAC, 48 kHz, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 265.00 kbps |Одноголосый закадровый перевод, Денис de}{ter Строев|
Аудиопоток №2: AAC, 48 kHz, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 242.00 kbps |Оригинальный английский звук|
Аудиопоток №3: AAC, 48 kHz, 2/0 (L,R) ch, ~ 96.00 kbps |Commentary by Director J. McTiernan and J. De Govia|
Аудиопоток №4: AAC, 48 kHz, 2/0 (L,R) ch, ~ 103.00 kbps |Scene Specific Commentary by R. Edlund|
Субтитры: Русские, английские (обычные, SDH, на комментарии)
Главы: Есть, 60 шт.
General
Unique ID : 227601514905073253865069411270881600332 (0xAB3A75113E378D78A460E7D60E52634C)
Complete name : I:\Movies\Die.Hard.1988.x264.AAC.Stroev.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 2.36 GiB
Duration : 2h 12mn
Overall bit rate : 2 555 Kbps
Encoded by : [tRuAVC]Skazhutin
Encoded date : UTC 2012-01-18 18:38:01
Writing application : mkvmerge v5.0.1 ('Es ist Sommer') built on Oct 9 2011 11:55:43
Writing library : libebml v1.2.2 + libmatroska v1.3.0
TITLE : Die Hard (1988) [tRuAVC]
DATE_RELEASED : June 30th 2009
COMMENT : BDRip/x264/AAC (Source: h264/AVC, 1080p24 /1.001 (16:9))
Attachment : Yes / Yes
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.0
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 10 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 12mn
Width : 1 280 pixels
Height : 540 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Title : AVC; 1280x540 (2.35); 1763 Kbps; 23,976 fps; 0,106 bpp
Writing library : x264 core 67 r1145bm_exp4 d2e1e1c
Encoding settings : cabac=1 / ref=10 / deblock=1:-2:0 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy_rd=1.0:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / thread_queue=6 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=11 / b_pyramid=1 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / wpredb=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=45 / rc=crf / crf=22.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
Language : English
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177
Audio #1
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 2h 12mn
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Language : Russian
Audio #2
ID : 3
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 2h 12mn
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Language : English
Audio #3
ID : 4
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 2h 12mn
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Title : Commentary by Director J. McTiernan and J. De Govia
Language : English
Audio #4
ID : 5
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 2h 12mn
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Title : Scene Specific Commentary by R. Edlund
Language : English
Text #1
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Text #2
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Text #3
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : comments
Language : English
Text #4
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SDH
Language : English
Menu
00:00:00.000 : en:Chapter 1
00:00:21.021 : en:Chapter 2
00:02:21.391 : en:Chapter 3
00:03:57.779 : en:Chapter 4
00:05:11.937 : en:Chapter 5
00:06:09.828 : en:Chapter 6
00:07:50.929 : en:Chapter 7
00:11:58.134 : en:Chapter 8
00:13:17.922 : en:Chapter 9
00:14:03.092 : en:Chapter 10
00:14:18.357 : en:Chapter 11
00:16:58.309 : en:Chapter 12
00:21:00.468 : en:Chapter 13
00:22:41.986 : en:Chapter 14
00:24:53.242 : en:Chapter 15
00:26:50.317 : en:Chapter 16
00:28:50.228 : en:Chapter 17
00:33:24.461 : en:Chapter 18
00:34:08.630 : en:Chapter 19
00:35:26.416 : en:Chapter 20
00:38:18.671 : en:Chapter 21
00:42:33.593 : en:Chapter 22
00:43:24.143 : en:Chapter 23
00:45:18.424 : en:Chapter 24
00:47:59.418 : en:Chapter 25
00:50:44.375 : en:Chapter 26
00:52:39.031 : en:Chapter 27
00:56:49.156 : en:Chapter 28
00:57:55.222 : en:Chapter 29
00:58:38.724 : en:Chapter 30
01:00:49.479 : en:Chapter 31
01:01:38.862 : en:Chapter 32
01:04:18.396 : en:Chapter 33
01:07:44.102 : en:Chapter 34
01:12:58.291 : en:Chapter 35
01:15:19.056 : en:Chapter 36
01:19:14.750 : en:Chapter 37
01:22:37.828 : en:Chapter 38
01:26:10.791 : en:Chapter 39
01:28:49.783 : en:Chapter 40
01:29:27.237 : en:Chapter 41
01:30:06.943 : en:Chapter 42
01:33:08.625 : en:Chapter 43
01:35:43.446 : en:Chapter 44
01:38:57.974 : en:Chapter 45
01:41:26.747 : en:Chapter 46
01:45:24.610 : en:Chapter 47
01:47:45.000 : en:Chapter 48
01:48:10.943 : en:Chapter 49
01:49:49.958 : en:Chapter 50
01:51:09.413 : en:Chapter 51
01:54:16.016 : en:Chapter 52
01:58:22.762 : en:Chapter 53
01:59:44.260 : en:Chapter 54
02:02:00.605 : en:Chapter 55
02:03:48.838 : en:Chapter 56
02:05:13.131 : en:Chapter 57
02:06:28.122 : en:Chapter 58
02:07:19.048 : en:Chapter 59
02:12:06.919 : en:Chapter 60
•Когда фильм только появился в России, он был известен под разными названиями, среди которых были «Неистребимый», «Упертый», «Умри тяжело, но достойно». •Российское официальное название фильма – «Крепкий орешек» - закрепилось за ним несколько позднее.
•На получение роли Джона МакКлейна претендовали Арнольд Шварценеггер, Сильвестр Сталлоне, Берт Рейнолдс, Ричард Гир. Брюс Уиллис был лишь пятым по счету кандидатом.
•На официальном постере к кинокартине не было ни одного упоминания о Брюсе Уиллисе, и, упаси боже, его изображения. Только огромное здание. Продюсеры специально не стали помещать физиономию актера, дабы не отпугнуть антифанатов Брюса от просмотра. После того, как стало ясно, что фильм пошел в прокате успешно, появились и постеры с изображением актера.
•Фразы на немецком языке, на котором изъясняются террористы, местами являются ошибочными с точки зрения грамматики и бессмысленными. В немецкой версии картины террористы родом вовсе не из Германии, а «откуда-то из Европы».
•В картине один из копов говорит, что Джон МакКлейн «мог бы быть неплохим барменом». До того, как начать актерскую карьеру Брюс действительно подрабатывал барменом.
•Два выживших террориста ни разу так и не показали, есть ли у них в наличии хоть какое-нибудь оружие, и не сделали ни одной попытки запугивания заложников.
•Сценарий кинофильма основан на книге Родерика Торпа «Ничто не длится вечно», которая в свою очередь стала продолжением книги «Детектив», также подвергшейся экранизации, где главную роль исполнил Фрэнк Синатра. Дебют Брюса Уиллиса состоялся в 1980 году в рамках картины «Первый смертельный грех». В одном из эпизодов фильма из бара выходит герой Брюса, и в тот же момент в бар заходит герой Синатры.
•В то же время, сценарий картины первоначально был написан как сиквел к фильму «Коммандо». Однако, после того как Арнольд Шварценнегер отказался сниматься в продолжении, сценарий претерпел серьезные изменения.
•За роль в кинокартине Брюс Уиллис получил неслыханный для себя в то время гонорар в размере 5 миллионов долларов.
•Актер Энтони Пек, исполнивший роль молодого копа, позднее снялся в продолжении картины («Крепкий орешек 3») в роли полицейского Рикки Уолша.
•После выхода на экраны кинокартины туристам запрещается делать какие-либо снимки внутри здания Fox plaza, в котором проходили съемки.
•В ходе съемки сцены, в которой Ганс Груббер падает с крыши здания, актер Алан Рикман на самом деле падает с 6-метровой высоты.
•Здание, использованное для съемок, было спроектировано архитектором Уильямом Перейрой, и стало одним из его последних проектов. Архитектор умер в 1985 году. Сцена, где встречаются Грубер и МакКлейн, была добавлена в сценарий, после того как выяснилось, что Алан Рикман может достоверно сымитировать американский акцент.
•Адреса и телефонные номера менеджеров «Nakatomi plaza» повторяют реально существующие адреса и телефоны менеджеров «Fox Plaza», где происходили съёмки фильма.
•В немецкой версии фильма, Ганса Грубера зовут Джек Грубер.
•В немецкой версии фильма имена террористов были изменены с традиционно немецких на британские: Ганс стал Джеком; Карл – Чарли; Хайнрих – Генри… Также были изменены название и цели террористической группы: радикальные ирландские активисты, отделившиеся от основной организации и захватывающие заложников не для преследовании каких-либо целей, а для получения прибыли.
•Финское название фильма – «Vain kuolleen ruumiini yli», что означает «Только через мой труп». Примечательно, что при выходе третьей части первые две упоминались под своими оригинальными названиями. Таким образом, название третьей части было переведено как «Крепкий орешек – Ангел мести».
•В одной из последних сцен фильма Ганс говорит МакКлейну, что в этот раз «Джон Уэйн не ускачет в сторону заката вместе с Грейс Келли». На что Маклейн отвечает: «Это был Гари Купер, ублюдок». Данная словесная перепалка является ссылкой на «Ровно в полдень» (1952).
•Ганс Грубер и другие террористы приезжают к зданию «Nakatomi plaza» на грузовике компании «Тихоокеанский курьер» (Pacific Courier). В «Крепком орешке 3» (1995) в момент взрыва магазина в самом начале фильма можно заметить грузовик, стоящий возле здания. Грузовик принадлежит компании «Атлантический курьер» (Atlantic Courier). В «Скорости» (1994) на борту самолета также написано «Тихоокеанский курьер» (Pacific Courier).
•Фраза «Йо-хо-хо, ублюдок!» (Yipee-ki-yay, motherfucker!) произносится во всех фильмах франчайза.
•Сцена, в которой МакКлейн падает в шахту лифта, явилась следствием неудавшегося трюка. Изначально каскадер должен был ухватиться за первый вентиляционный проём. Однако создатели фильма оставили данный кадр, смонтировав его с кадром, где МакКлейн хватается за следующий вентиляционный проём, посчитав, что это будет выглядеть более захватывающее.
•Джон МакТирнан намеренно не показывал крупного плана лица Ганса Грубера, когда тот стреляет из какого-либо оружия, потому что Алан Рикман постоянно вздрагивал при каждом выстреле, что, разумеется, никак не вязалось с образом жесткого и беспощадного террориста.
•Считается, что фразы Брюса Уиллиса в сцене, где он вынимает осколок стекла из своей ступни, являются импровизацией актера. Однако, судя по первоначальному сценарию, Брюс лишь совсем немного добавил от себя.
•Автомат Карла – Steyr AUG.
•Ганс Грубер получил своё имя в честь одного из персонажей «Парня по кличке Флинт» (1966).
•Испанское название фильма – «Кристальные джунгли», польское – «Стеклянная западня».
•Венгерское название фильма – «Отдай свою жизнь подороже», название сиквела – «Твоя жизнь еще дороже», название триквела – «Жизнь всегда дорога».
•Во время вертолетной атаки, специальный агент Джонсон (Роберт Дави) восклицает: «Прям как в долбанном Сайгоне, да?!» Агент Джонсон (Гранд Л. Буш) отвечает: «Я был в средней школе, идиот». В реальной жизни, Дави старше Буша на восемнадцать месяцев.
•Брюс Уиллис лично порекомендовал Бонни Беделию на роль своей жены.
•Хельсинский синдром – это ссылка на стокгольмский синдром. Неизвестно, почему создатели фильма решили изменить название.
•Музыка, которая играет в сцене, где Пауэлл убивает Карла, - это неиспользованный трек из саундтрека Джеймса Хорнера к «Чужим» (1986).
•Изначально планировалось, что здание «Nakatomi» будет контролироваться суперкомпьютером.
•Здание «Nakatomi» - это на самом деле штаб-квартира студии «20th Century Fox».
•Джон МакТирнан несколько раз отклонял предложение поставить данный фильм.
•Прежде чем мы услышим первый выстрел, пройдет восемнадцать минут экранного времени.
•Большая часть сценария является импровизацией актеров и съёмочной группы, т.к. многие сцены придумывались непосредственно во время съёмок.
•Для сцены, в которой встречаются персонажи Брюса Уиллиса и Алана Рикмана, не устраивали репетиций, для того чтобы добиться более убедительного эффекта спонтанности встречи.
•Одновременно со съёмками в «Крепком орешке» Брюс Уиллис играл в «Детективном агентстве «Лунный свет». Обычно Уиллис снимался для телесериала днём, а вечером и ночью проходили съёмки фильма МакТирнана.
•Дословный русский перевод названия фильма звучит так: «Сопротивляться до конца» или же «Быть стойким».



Скачать Крепкий.орешек.Die.Hard.(Джон.МакТирнан).[1988.боевик.триллер.BDRip-AVC].[VO.Строев].torrent без регистрации
Золото ЗОЛОТАЯ РАЗДАЧА! СКАЧАННОЕ НЕ ЗАСЧИТЫВАЕТСЯ! Золото
Дата: Зарегистрирован   [ Тип: внутренний ] Как тут cкачать?
MAGNET ссылка
MAGNET ссылка


Скачать .torrent

24 KB

Статус: проверено
Скачан: торрент - 166 раз, раздача полностью - 40 раз
Размер: 2,36 GB
Оценка:  - (Голосов: 0)
Поблагодарили: 2
Поделиться ссылкой на эту раздачу с друзьями:
В контактеFacebookОдноклассникиTwitterLivejournalМой МирLiveinternet
 

 
Показать сообщения:    


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы